Keine exakte Übersetzung gefunden für مجتمع محدد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مجتمع محدد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il avait 44 ans et aimait les Noblet parce qu'ils vivaient dans une structure sociale bien définie, stable et conformiste, et aussi parce qu'ils avaient une tripotée d'amis.
    كان بعمر الـ44 "(وكان يحب "آل (نوبليت لأنهم كانوا يعيشون ،في مجتمع محدد وموضوع في إنسجام دائم
  • Cette base de données fournit des informations officielles permettant de suivre et de mettre à jour les projets et elle couvre toutes les organisations qui prennent part au processus de relèvement pour savoir comment elles répondent aux besoins qui ont été identifiés pour chaque communauté.
    وتوفر قاعدة بيانات إنعاش أتشي ونياس معلومات رسمية لتقديم تقارير عن المشاريع وتتبعها، تغطي جميع المنظمات المشاركة في عملية الإنعاش وطريقة استجابتها للاحتياجات المجتمعية المحددة.
  • Faiblesses aussi dans la répression de la violence patrimoniale et économique; on constate d'ailleurs que, s'il existe des sanctions communautaires fixées selon les us et coutumes, leurs mécanismes de suivi et d'exécution ne sont pas explicités.
    ومن جانب آخر ثبت أنه رغم وجود جزاءات مجتمعية محددة قائمة على العادات والأعراف فإنه ليس هناك ما ينص صراحة على آليات متابعة هذه الجزاءات وتنفيذها.
  • Ces contraintes sont liées à des problèmes concrets qui interpellent la communauté internationale.
    إن هذه القيود مرتبطة بمشاكل محددة تواجه المجتمع الدولي.
  • Dans son résumé, le Président a fait état des conclusions du débat ministériel, parmi lesquelles des recommandations spécifiques à l'adresse de la communauté internationale et des gouvernements.
    وأوضح أن نتيجة الجزء الوزاري انعكست في موجز الرئيس، واحتوت علي توصيات محددة للمجتمع الدولي والحكومات.
  • La réponse du Gouvernement prévoit un plan pour travailler avec les fournisseurs de service afin de répondre aux besoins spécifiques des communautés.
    وتتمثل استجابة الحكومة في وضع خطة للعمل مع مقدمي الخدمات لمواجهة احتياجات محددة للمجتمع.
  • Depuis lors, des débats spécifiques ont eu lieu pendant deux sessions de la Commission, celle-ci se réunissant, avec un pays à l'ordre du jour de chaque séance, pour étudier le cas de la Sierra Leone.
    وعقدت منذ ذلك الحين مناقشات مركزة في دورتين للجنة بناء السلام، المجتمعة بتشكيلها القطري المحدد لسيراليون.
  • Les paramètres du processus de réconciliation doivent procéder des expériences spécifiques de la société concernée.
    فمؤشرات عملية المصالحة لا بد أن تنبثق عن التجارب المحددة للمجتمع المعني.
  • Au titre des actions concrètes de la Société civile signalons notamment :
    يجدر بالذكر، بصفة خاصة، في سياق الإجراءات المحددة للمجتمع المدني ما يلي:
  • iv) Veiller à ce que les différentes voix des femmes des diverses communautés soient entendues et que leur revendication d'un droit à une vie sans violence ne soit pas sacrifiée au nom de la culture;
    `4` كفالة سماع مختلف أصوات النساء داخل مجتمعات محلية محددة وعدم التضحية بمطالبهن بالحق في حياة آمنة من العنف، باسم الثقافة؛